和製漢語とは国字とも言う。中日新聞の中日春秋の記事で初めて知って驚いた。自分の知識の無さを嘆く。幕末以降に日本は膨大な西洋知識を吸収するため、単語の翻訳をするため新漢語を造成するようになった。この数は数万に登るという。又、日本にいた中国人留学生の影響もあって和製漢語が中国にも輸出されようになったと言う。今日も勉強になったと言う感じがする。
Japanese Chinese word
It say the Japanese alphabet with the Japanese Chinese word. Of Chunichi Shimbunsha [Chunichi Shunnju]Intellect was surprised at an article for the first time. I grieve over lack of one's knowledge. Because Japan absorbed enormous Western knowledge after the late Tokugawa period, it came to develop land for a new Chinese word in translation of the word. It is said that this number climbs tens of thousands of. In addition, we say that it became if it have effect of the Japanese Chinese foreign student who was, and Japanese Chinese words will be exported to China. I feel that I say that it was studied today.
Japanisches chinesisches Wort
Es sagt das japanische Alphabet mit dem japanischen chinesischen Wort. Chunichi Shimbunsha [Chunichi Shunnju] war Intellekt an einem Artikel zum ersten Mal überrascht. Ich gräme mich fehlen von jemandes Kenntnissen. Weil Japan enorme Westkenntnisse nach der späten Periode von Tokugawa absorbiert hat, ist es gekommen, um Land für ein neues chinesisches Wort in der Übersetzung des Wortes zu entwickeln. Es wird gesagt, dass diese Zahl Zehntausende dessen besteigt. Außerdem sagen wir, dass es geworden ist, wenn es Wirkung des japanischen chinesischen ausländischen Studenten hat, der war, und japanische chinesische Wörter nach China exportiert werden. Ich finde, dass ich sage, dass es heute studiert wurde.
コメント
コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。